معنی، ترجمه، حل تمرین درس ۲ عربی دهم انسانی
اگر به دنبال ترجمه دقیق و حل تمرین درس دوم عربی دهم انسانی هستید، این مطلب از جزوات عربی به شما کمک خواهد کرد تا با تسلط بیشتر و درک بهتری به این بخش از درس عربی بپردازید. تمام نکات مهم و جزئیات کامل با دقت توضیح داده شدهاند تا دانشآموزان بتوانند با اطمینان بیشتری مطالب را مرور کنند.
درس عربی یکی از دروس مهم و تأثیرگذار در کنکور سراسری است که درک عمیق مفاهیم آن میتواند به پیشرفت قابلتوجهی در کسب رتبههای برتر کمک کند. در درس دوم عربی پایه دهم، چه در رشته تجربی و چه در رشته ریاضی، با نکات کلیدی و مفاهیم اساسی برخورد میکنیم که برای تسلط بر قواعد زبان عربی بسیار حیاتی هستند. در این مطلب، به بررسی و ترجمه کامل درس دوم عربی دهم انسانی میپردازیم و همراه با معنی و حل تمرینهای آن، شما را برای یادگیری بهتر و موفقیت در امتحانات و آزمونهای مختلف آماده میکنیم.
معنی صفحه ۱۸ درس دوم عربی دهم انسانی
«إنَّکُم مَسؤولونَ»
معنی: قطعاً شما مسئول هستید.
کانَتْ سُمَیَّهُ بِانتِظارِ والِدَتِها بَعْدَ انْتِهاءِ الدَّوامِ الْمَدرَسیِّ،
معنی: سمیّه بعد از پایان کار مدرسه برای بازگشت به خانه منتظر مادرش بود.
وَ کانَتْ حُجُراتُ الْمَدرَسَهِ مُغْلَقَهً، وَ کانَتْ مُدیرَهُ الْمَدرَسَهِ وَ بَعضُ الْمُدَرِّساتِ یَنتَظِرْنَ أَنْ تَفْرُغَ الْمَدرَسَهُ مِنَ الطّالِباتِ.
معنی: و کلاسهای مدرسه بسته بود، و مدیر مدرسه و برخی از معلّمها منتظر بودند (انتظار میکشیدند) که مدرسه از دانش آموزان خالی گردد.
عِندَئِذٍ سَمِعَتْ سُمَیَّهُ صَوتَ مُکَیِّفِ الْهَواءِ مِنْ إحْدَی الْحُجُراتِ،
معنی: در این هنگام سمیّه صدای کولر را از یکی از اتاقها شنید.
فَظَنَّتْ أَنَّ طالِباتِ صَفٍّ آخَرَ فی حِصَّهِ تَقویَهٍ، أَوْ یُمارِسْنَ نَشاطاً حُرّاً؛ وَ عِندَما نَظَرَتْ بِدِقَّهٍ، وَجَدَتِ الْحُجْرَهَ فارِغَهً
معنی: گمان کرد که دانش آموزان کلاسی دیگر در کلاس تقویتیاند، یا مشغول فعّالیّت آزادند؛ و آنگاه که با دقّت نگاه کرد، اتاق را خالی یافت.
وَ بابَها مُغْلَقاً، فَذَهَبَتْ إلَی مُدیرَهِ الْمَدرَسَهِ، وَ أَخْبَرَتْها بِما شاهَدَتْ، فَشَکَرَتْهَا الْمُدیرَهُ، وَ طَلَبَتْ مِن سُمَیَّهَ إِطفاءَ الْمَصابیحِ وَ الْمُکَیِّفِ.
معنی: و در بسته بود، در نتیجه به سوی مدیر رفت و او را از آنچه دیده بود باخبر کرد، مدیر از او تشکر کرد و از سمیه درخواست کرد چراغها و کولر را خاموش کند.
عِندَئِذٍ شاهَدَتِ الْمُدیرَهُ طالِبَهً بِاسْمِ فاطِمَه؛ کانَتْ فاطِمَهُ تَذهَبُ لِإِغلاقِ حَنَفیَّهِ الْماءِ الَّتی کانَتْ مَفتوحَهً قلیلاً.
معنی: در این هنگام مدیر دانش آموزی به نام فاطمه را دید؛ این دانش آموز [داشت] برای بستن شیر آبی که کمی باز بود میرفت.
وَ فی صَباحِ الْیَومِ التّالی، شَکَرَتْ مُدیرَهُ الْمَدرَسَهِ فِی الِاصْطِفافِ الصَّباحیِّ سُمَیَّهَ وَ فاطِمَهَ لِاهْتِمامِهِما بِالْمَرافِقِ الْعامَّهِ.
معنی: و در صبح روز بعد، مدیر مدرسه در صف صبحگاه از سمیّه و فاطمه به خاطر توجّه آنها به تأسیسات عمومی سپاسگزاری کرد.
معنی صفحه ۱۹ درس دوم عربی دهم انسانی
و فی حِصَّهِ الْعُلومِ الِاجْتِماعیَّهِ، قامَتْ رُقَیَّهُ وَ سَأَلَتِ الْمُدَرِّسَهَ:
معنی: و در زنگ دانش اجتماعی رقیه برخاست و از معلّم پرسید:
«مَا الْمَقصودُ بِالْمَرافِقِ الْعامَّهِ؟»
معنی: منظور از تأسیسات عمومی چیست؟
أَجابَتِ الْمُدَرِّسَهُ: «هیَ الْأَماکِنُ الَّتی تَمتَلِکُها الدَّولَهُ، وَ یَنتَفِعُ بِهَا النّاسُ جَمیعاً. إِذا فَهِمْتِ مَعناها، فَاذْکُری لَنا أَمثِلَهً لِلْمَرافِقِ الْعامَّهِ.»
معنی: معلم پاسخ داد: جاهایی است که دولت مالک آن است و همهٔ مردم از آن سود میبرند. اگر معنایش را فهمیدی برایمان برای تأسیسات عمومی مثالهایی ذکر کن.
أَجابَتْ رُقَیَّهُ: «الَمَْدارِسُ وَ الهَواتِفُ الْعامَّهُ وَ الْمُستَشفَیاتُ وَ الْمُستَوصَفاتُ وَ الْمَتاحِفُ وَ الْمَکتَباتُ وَ دَوراتُ الْمیاهِ وَ الْحَدائِقُ الْعامَّهُ وَ الْأَشجارُ عَلَی الرَّصیفِ و أَعْمِدَهُ الْکَهرَباءِ …»
معنی: رقیه جواب داد: «مدرسهها، تلفنهای عمومی و بیمارستانها و درمانگاهها، موزهها و کتابخانهها و سرویسهای بهداشتی و پارکهای عمومی و درختان پیاده رو و تیرها برق و…»
معنی صفحه ۲۰ درس دوم عربی دهم انسانی
أَجابَتِ الْمُدَرِّسَهُ: «أَحْسَنْتِ، وَ الْحِفاظُ عَلَی هذِهِ الْمَرافِقِ واجِبٌ عَلَی کُلِّ مُواطِنٍ.»
معنی: معلم جواب داد: «آفرین، حفاظت از این تأسیسات بر هر شهروندی واجب است.»
سَأَلَتِ الطّالِباتُ بِتَعَجُّبٍ: «لِمَ وَ کَیفَ؟! ذٰلِکَ واجِبُ الدَّولَهِ.»
معنی: دانشآموزان با تعجب پرسیدند: «چرا و چگونه؟! آن وظیفه دولت است.»
قالَتِ الْمُدَرِّسَهُ: «بَلْ هیَ مَسؤولیَّهٌ مُشتَرَکَهٌ، فَسُمَیَّهُ الَّتی أَطْفَأَتِ الْمُکَیِّفَ وَ الْمَصابیحَ وَ فاطِمَهُ الَّتی أَغْلَقَتْ حَنَفیَّهَ الْماءِ وَ الطّالِبَهُ الَّتی تَدخُلُ مَکتَبَهَ الْمَدرَسَهِ فَتُحافِظُ عَلَی الْهُدوءِ فیها وَ عَلَی نَظافَهِ الْکُتُبِ وَ تَرتیبِها،
معنی: خانم معلم گفت: البته که مسئولیتی مشترک است، سمیه که به خاموش کردن کولر و چراغها در کلاس مدرسه اقدام کرد و فاطمه که شیر آب را بست و دانشآموزی که وارد کتابخانه مدرسه میشود و آرامش و پاکیزگی کتابها و ترتیب آنها را حفظ میکند؛
وَ تِلْکَ الَّتی تَنصَحُ مَنْ یَرمی النُّفایاتِ فی غَیرِ مَکانِها بِکَلامٍ طَیِّبٍ؛ هٰؤلاءِ یَعمَلْنَ بِواجِباتِهِنَّ کَمُواطِناتٍ یَشْعُرْنَ بِالْمَسؤولیَّهِ.»
معنی: و آن کسی را که زباله را در غیر جای مناسب میاندازد با زبانی خوش نصیحت میکند؛ اینها مانند شهروندانی که احساس مسئولیت میکنند به وظیفهشان عمل میکنند.
قامَتْ سُمَیَّهُ وَ قالَتْ: «أَ لَیسَ مِنَ الْمُناسِبِ کِتابَهُ هٰذَا الْحَدیثِ عَلَی اللَّوحَهِ الْجِداریَّهِ؟
معنی: سمیه برخاست و گفت: «آیا مناسب نیست که این حدیث روی یک تابلوی دیواری نوشته شود؟
إنَّکُم مَسؤولونَ حَتَّی عَنِ الْبِقاعِ وَ الْبَهائِمِ.
معنی: قطعا شما مسئول هستید حتی در مورد زمینها و چهارپایان.
قَبِلَتِ الْمُدَرِّسَهُ وَ قالَتْ: «هذَا الاِقْتِراحُ حَسَنٌ، وَ سَنَتَعاوَنُ جَمیعاً عَلَی الْعَمَلِ بِهٰذَا الْحَدیثِ.»
معنی: خانم معلم پذیرفت و گفت: این پیشنهاد خوب است، و همگی برای عمل به این حدیث همکاری خواهیم کرد.
معنی کلمات درس دوم عربی دهم انسانی
أَحسَنْتِ: آفرین بر تو | تَیّار: جریان | قامَ: برخاست |
أَخبَرَ: خبر داد | حافَظَ: نگهداری کرد | مارَسَ: انجام داد، تمرین کرد |
اِصطِفاف صَباحیّ: صف صبحگاه | حُجُرات: اتاقها | مَرافِق عامَّه: تأسیسات عمومی |
أَطْفَأَ: خاموش کرد | حُرّ: آزاد، آزاده | مُغلَق: بسته شده |
أَعمِدَه: ستونها «مفرد: عَمود» | حِصَّه: زنگ درسی، قسمت | مُکَیِّفُ الْهَواءِ: کولر |
أَغلَقَ: بست | حِفاظ عَلَی: نگهداری از | مُواطِن: شهروند، هم میهن |
اِقتِراح: پیشنهاد | حَنَفیَّهُ الْماءِ: شیر آب | نَشاط: فعّالیت |
اِمتَلَکَ: مالک شد | دَوام مَدْرَسیّ: ساعت کار مدرسه | نَصَحَ: پند داد |
اِنتَفَعَ: سود بُرد | دَورَهُ الْمیاهِ: سرویس بهداشتی | نُفایَه: زباله |
بَهائِم: چارپایان (به جز درندگان) «مفرد: بَهیمَه» | رَمَی: پرت کرد | هُدوء: آرامش |
بِقاع: قطعههای زمین «مفرد: بُقْعَه» | عِندَئِذٍ: در این هنگام | هاتِف: تلفن |
تَعاوَنَ: همیاری کرد | فَرَغَ: خالی شد |
جواب صحیح و غلط صفحه ۲۱ عربی دهم انسانی
🔶صحیح و خطا را بر حسب متن درس مشخص کن
۱- کانَتْ سُمَیَّهُ بِانْتِظارِ والِدَتِها لِلذَّهابِ إِلَی الْمَنزِلِ. درست .✅
معنی: سمیه برای رفتن به منزل، منتظر مادرش بود
۲- ذَهَبَتِ الْمُدیرَهُ نَفسُها لِإِطفاءِ الْمَصابیحِ وَ الْمُکَیِّفِ. نادرست❌
معنی: خانم مدیر خودش برای خاموش کردن چراغ ها و کولر رفت
۳- أَخبَرَتْ سُمَیَّهُ مُدیرَهَ الْمَدرَسَهِ بِما شاهَدَتْ فی الْحُجرَهِ. درست✅
معنی: سمیه مدیر مدرسه را به آنچه که در اتاق دیده بود خبر داد
۴- اَلْمَرافِقُ الْعامَّهُ هیَ الْأَماکِنُ الَّتی یَمتَلِکُها بَعضُ النّاسِ. نادرست❌
معنی: تاسیسات عمومی مکان هایی هستند که بعضی از مردم مالک آنها می باشد
۵- شَکَرَتِ الْمُدیرَهُ فِی الِاصْطِفافِ الصَّباحیِّ جَمیعَ الطّالِباتِ. نادرست❌
معنی: خانم مدیر در صف صبحگاهی از همه دانش آموزان تشکر کرد
صفحه ۲۲ و ۲۳ گرامر درس دوم عربی دهم انسانی میباشد و جوابی ندارد!
جواب صفحه ۲۴ درس ۲ عربی دهم انسانی
معنی حوار (گفتگو) صفحه ۲۵ عربی دهم انسانی
حِوارٌ (فی مَطارِ النَّجَفِ الْأشرَفِ)
معنی: گفتوگوها (در فرودگاه نجف اشرف)
سائِحٌ مِنْ إیران معنی: گردشگری از ایران | سائِحٌ مِنَ الْکُوَیتِ معنی: گردشگری از کویت |
اَلسَّلامُ عَلَیکُم. معنی: سلام بر شمـا | وَ عَلَیکُمُ السَّلامُ وَ رَحمَهُ اللّٰهِ وَ بَرَکاتُهُ. معنی: و سلام و رحمت و برکات خداوند بر شما باد |
مَساءَ الْخَیرِ یا حَبیبی. معنی: عصر بخیر ای دوست من | مَساءَ النّورِ یا عَزیزی. معنی: عصر بخیر عزیزم. |
هَلْ حَضرَتُکَ مِنَ الْعِراقِ؟ معنی: آیا جنابعالی از عراق هستی؟ | لا؛ أَنَا مِنَ الْکُوَیتِ. أَ أَنتَ مِن باکِستان؟ معنی: نه؛ من از کویت هستم. آیا تو از پاکستان هستی؟ |
لا؛ أَنا إیرانیٌّ. کَمْ مَرَّهً جِئتَ لِلزّیارهِ؟ معنی: نه؛ من ایرانی هستم. چند بار به زیارت آمدی؟ | جِئتُ لِلْمَرَّهِ الْأُولَی؛ وَ کَمْ مَرَّهً جِئتَ أَنتَ؟ معنی: برای اولین بار آمدم؛ تو چند بار آمدی؟ |
أَنا جِئتُ لِلْمَرَّهِ الثّانیَهِ. معنی: من برای دومین بار آمدم. | کَمْ عُمرُکَ؟ معنی: چند سالت است؟ |
عُمری سِتَّهَ عَشَرَ عاماً. معنی: من شانزده سال دارم. | مِنْ أَیِّ مَدینَهٍ أَنتَ؟ معنی: از کدام شهر هستی؟ |
أَنَا مِنْ مَدینَهِ جویبار فی مُحافَظَهِ مازَندَران. معنی: من از شهر جویبار در استان مازندران هستم. | ما أَجمَلَ غاباتِ مازندران وَ طَبیعَتَها! معنی: جنگلها و طبیعت مازندران چه زیباست؟ |
هَلْ ذَهَبتَ إلَی إیرانَ مِنْ قَبلُ؟! معنی: آیا از قبل به به ایران رفتی؟! | نَعَم؛ ذَهَبتُ لِزیارَهِ الْإمامِ الرِّضا، ثامِنِ أَئِمَّتِنا (ع). معنی: بله؛ به زیارت امام رضا(ع)، هشتمین امام رفتم. |
کَیفَ وَجَدْتَ إیرانَ؟ معنی: ایران را چگونه یافتی؟ | إنَّ إیرانَ بِلادٌ جَمیلهٌ جِدّاً، وَ الشَّعْبَ الْإیرانیَّ شَعبٌ مِضْیافٌ. معنی: قطعاً ایران سرزمین بسیار زیبایی است و ملت ایرانی مهمان دوست هستند. |
جواب تمرین صفحه ۲۶ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین یک_ الاول
📘اُکْتُبِ الْعَمَلیّاتِ الْحِسابیَّهَ التّالیَهَ بِالْأَعدادِ کَالْمِثالِ.
عملیات حسابی زیر را با اعداد به عنوان مثال بنویسید.
(+ زائدِ) (- ناقِص) (÷ تَقسیمٌ عَلَی) (× ضَربٌ فی)
معنی: ۱-ده در سه برابر سی است.
۲-نود منهای ده برابر هشتاد است.
۳-صد تقسیم بر پنج برابر بیست است.
۴-شش در یازده برابر شصت و شش است.
۵-هفتاد و پنج بعلاوه بیست و پنج برابر صد است.
۶-هشتاد و دو تقسیم بر دو برابر چهل و یک است.
🔶 تمرین دوم_ الثانی
📘اکتب فی الفراغ عددا ترتیبیا مناسبا.
در جای خالی عدد مناسب بنویس.
جواب تمرین صفحه ۲۷ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین سوم _ الثالث
📘ضَعْ فِی الدّائِرَهِ الْعَدَدَ الْمُناسِبَ. «کَلِمَهٌ واحِدَهٌ زائِدَهٌ.»
در دایره عدد مناسب قرار بده «یک کلمه اضافی است»
۱- اَلنَّشاطُ: عَمَلٌ بِتَحَرُّکٍ وَ سُرعَهٍ.
معنی: فعالیت: اقدام به کاری با تحرک و سرعت
۲- اَلدَّوامُ: ساعاتُ الْعَمَلِ لِلْمُوَظَّفینَ وَ الْعُمّالِ.
معنی: ساعت کار: ساعت های کار برای کارمندان و کارگران
۳-اَلحِصَّهُ
معنی: تلفن
۴- اَلْهاتِفُ: آلَهٌ لِنَقلِ الْأَصواتِ مِن مَکانٍ إلَی آخَرَ.
معنی: تلفن: ابزاری برای انتقال صداها از جایی به جای دیگر
۵- اَلِاقْتِراحُ: إعطاءُ حَلٍّ وَ بَیانُ طَریقَهٍ لِلْقیامِ بِعَمَلٍ.
معنی: پیشنهاد: راه حل و بیان راهی برای انجام کاری.
۶- اَلْمُواطِنُ: هوَ الَّذی یَعیشُ مَعَنا فی وَطَنٍ واحِدٍ
معنی: شهروند: او کسی است که به همراه ما در یک وطن زندگی میکند.
🔶 تمرین چهارم_ الرابع
📘ضَعْ فی الْفَراغِ کَلِمَهً مُناسِبَهً مِنَ الْکَلِماتِ التّالیَهِ. «کَلِمَتانِ زائِدَتانِ.»
در جای خالی کلمه ی مناسبی از کلـمـات داده شده قرار بده. «دو کلمه اضافی است
عَشْرُ =ده / الْهُدوءِ = آرامش/ خَمسینَ = پنجاه/ أَعمِدَهً = ستونها/ أَخبَرونا = به ما خبر دادند/ مِضیاف = مهمان نواز/ حُجرَهٌ = اتاق/ یَمتَلِکُ = مالک است/ فَرَغَتْ = خالی شد
1- ﴿وَ لَقَد أَرسَلْنا نوحاً إلَی قَومِهِ فَلَبِثَ فیهِم أَلفَ سَنَهٍ إلّا خَمسینَ عاماً﴾ اَلْعَنکَبوت: 14
معنی: و ما نوح(ع) را به سوی قومش فرستادیم پس نهصد و پنجاه سال در میان آنها ماند.
2- ﴿مَن جاءَ بِالْحَسَنَهِ فَلَهُ عَشْرُ أَمثالِها﴾ اَلْأَنعام: 160
معنی: کسی که نیکی آورد(بیاورد) پس ده برابرش را دارد.
3- سافَرْنا إلَی قَریَهٍ، لِأَنَّنا بِحاجَهٍ إلَی الْهُدوءِ.
معنی: به روستایی سفر کردیم، زیرا ما نیاز به آرامش داریم
4- اَلْجیرانُ أَخبَرونا بِما حَدَثَ فِی الشّارِعِ.
معنی: همسایه ها آنچه در خیابان اتفاق افتاد ، به ما خبر دادند.
5- أَنزَلَ الْعامِلُ الْبَضائِعَ فَـفَرَغَتْ السَّیّارَهُ.
معنی: کارگر کالاها را پایین آورد.پس ماشین خالی شد
6- هَلْ یَمتَلِکُ أَبوکَ أَرضاً فِی الْقَریَهِ؟
معنی: آیا پدرت زمینی در روستا دارد؟(آیا پدرت مالک زمینی در روستا می باشد؟)
7- لَیسَتْ فِی الْفُندُقِ حُجرَهٌ فارِغَهٌ.
معنی: در هتل اتاق خالی نیست
جواب تمرین صفحه ۲۸ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین پنجم _ الخامس
📘تَرجِمِ الْعِباراتِ التّالیَهَ. هَل تَعلَمُ أَنَّ …
عبارت های زیر را ترجمه کن. آیا می دانی که …
۱- … الْکَلبَ یَقدِرُ عَلَی سَماعِ صَوتِ السّاعَهِ مِن مسافَهِ أَربَعینَ قَدَماً؟
معنی: سگ قادر به شنیدن صدای ساعت از مسافت چهل قدمی است؟
۲- … النَّملَهَ تَقدِرُ عَلَی حَملِ شَیءٍ یفَوقُ وَزنَها خَمسینَ مَرَّهً؟
معنی: مورچه قادر به حمل کردن چیزی است که پنجاه برابراز وزنش بالاتر است
۳- … ثَمانینَ فِی الْمِئَهِ مِن مَوجوداتِ الْعالَمِ حَشَراتٌ؟
معنی: هشتاد درصد از موجودات جهان حشرات هستند؟
۴- … الْغُرابَ یَعیشُ ثَلاثینَ سَنَهً أَوْ أکثَرَ؟
معنی: کلاغ بیست تا سی سال یا بیشتر زندگی میکند؟
۵-… طولَ قامَهِ الزَّرافَهِ سِتَّهُ أَمتارٍ؟ (أَمتار: جمع متر)
معنی: طول قامت زرافه شش متر است؟
جواب تمرین صفحه ۲۹ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین ششم _ السادس
📘عَیِّنِ الْعَدَدَ أَوِ الْمُعدودَ الصَّحیحَ لِلْفَراغِ.
عدد یا معدود صحیح برای جای خالی تعیین کن
جواب بحث علمی صفحه ۳۰ درس دوم عربی دهم انسانی
اُکتُبْ آیَهً أَوْ حَدیثاً أَوْ نَصّاً بِاللُّغَهِ الْعَرَبیَّهِ حَولَ مَسؤولیَّهِ جَمیعِ الْمُواطِنینَ بِالنِّسبَهِ لِثَرَواتِ الْوَطَنِ وَ الْمَرافِقِ الْعامَّهِ وَ الْآثارِ التّاریخیَّهِ وَ اکْتُبْ تَرجَمَتَهَا الْفارِسیَّهَ وَ الْإنجِلیزیَّهَ مُستَعیناً بِمُعجَمٍ.
معنی: آیه ای یا حدیثی یا متنی به زبان عربی درمورد مسؤولیت همه شهروندان نسبت به دارایی های وطن تاسیسات عمومی و اثار تاریخی بنویس و همچنین ترجمه ی فارسی و انگلیسی اش را به کمک لغت نامه بنویس