فایل صوتی لیسنینگ درس اول زبان انگلیسی دوازدهم + متن و تلفظ
در اولین درس از کتاب زبان انگلیسی پایه دوازدهم، مهارت لیسنینگ یکی از مهمترین بخشها برای یادگیری و درک بهتر زبان است. در این مطلب از سایت کنکور 1، فایل صوتی لیسنینگ درس اول زبان انگلیسی دوازدهم را همراه با متن و تلفظ دقیق کلمات برای شما آماده کردهایم. این محتوا به شما کمک میکند تا با تلفظ صحیح کلمات و عبارات درس آشنا شده و مهارت شنیداری خود را تقویت کنید. با تمرین مداوم لیسنینگ، آمادگی بیشتری برای آزمونها و مکالمات روزمره پیدا خواهید کرد.
این مطلب با کمک دبیران گرانقدر جناب آقای مادیح یوسفی از کرمانشاه و آقای محمد یونس ملازایی از سیستان و بلوچستان تهیه شده است
مکالمه درس 1 صفحه 19 و 20
Sara has been in the Children’s Medical Center for a week. She has caught a terrible flu. The doctor told her to stay there to get better. There is a photograph of an old man on the wall. While the nurse is taking her temperature, they start talking
?Sara: Excuse me, who is that man in the picture
?Nurse: Oh, don’t you know him? Have you ever heard of Dr. Mohammad Gharib
.Sara: I guess I have only seen his name in my English book, but I’m not sure about it
.Nurse: Dr. Gharib was a famous physician
?Sara: Oh,… can you tell me a little about his life
Nurse: Dr. Gharib was born in Tehran in 1288. After receiving his diploma, he went abroad to study medicine.. In 1316 he became a.physician and then came back to his homeland. In 1347 this center was founded by Dr.Gharib and one of his close friends
.Sara: Really? I didn’t know that
Nurse: Dr. Gharib was also a generous man. He spared no pains to cure sick children. He was very friendly and helpful to poor families. Not.surprisingly, he was regarded as a dedicated physician
.Sara: It’s a pity! I didn’t know such a great man
Nurse: He was known as a distinguished university professor, too. The first Persian textbook on children’s diseases was written by him. He.taught medicine to thousands of students
!Sara: Oh, what a great man he was
!Nurse: By the way, it might be interesting to know that your physician was one of Dr. Gharib’s students
!Sara: Really?! That’s interesting
معنی و ترجمه فارسی:
سارا یک هفته است که در مرکز درمانی کودکان حضور داره او انفلوانزا خیلی بدی گرفته دکتر به او گفته که در مرکز درمانی بمونه تا بهتر بشه.
عکس یک پیر مرد روی دیواره در حالی که پرستار تب سارا رو داره میگیره آنها شروع به صحبت می کنند.
سارا: ببخشید اون مرده توی عکس کیه؟
پرستار:: اوه، نمیشناسیش تا بحال اسم دکتر قریب رو شنیدی؟
سارا: فکر می کنم فقط اسمش رو توی کتاب انگلیسیم دیدم، اما مطمئن نیستم.
پرستار: دکتر قریب یک پزشک مشهور بود.
سارا: اوه میتونید بخورده در مورد زندگیش بهم بگین؟
پرستار: دکتر قریب در تهران و در سال ۱۳۸۸ بدنیا آمد. بعد از گرفتن دیپلم رفت خارج تا پزشکی بخونه در سال ۱۳۱۶ یک پزشک شد و بعد به
سرزمینش برگشت. در سال ۱۳۴۷ این مرکز توسط دکتر قریب و یکی از نزدیک ترین دوستانش تاسیس شد.
سارا: واقعا؟ من نمی دونستم.
پرستار: دکتر قریب یک مرد بخشنده و سخاوتمند هم بود. او از هیچ تلاشی برای درمان کودکان مریض دریغ نمی کرد. او با خانواده های فقیر خیلی خوش برخورد و کمک کننده بود. جای تعجب نیست که او به عنوان یک پزشک فداکار شناخته می شد.
سارا: حيفا من همچین مرد بزرگی رو نمی شناختم.
پرستار: او همچنین به عنوان استاد برجسته دانشگاه شناخته میشد اولین کتاب فارسی در مورد بیماریهای کودکان توسط وی نوشته شد. او به هزاران دانشجو پزشکی آموزش داد.
سارا: اوها عجب مرد بزرگی بوده.
پرستار: راستی ممکنه جالب باشه که بدونی دکترت یکی از شاگردان دکتر قریب هست.
سارا: واقعا؟ خیلی جالبه
همچنین ببینید: فایل صوتی لیسنینگ و ریدینگ درس دوم زبان انگلیسی دوازدهم + متن و تلفظ
فایل صوتی read and practic درس اول زبان دوازدهم صفحه ۲۳
فایل صوتی ریدینگ درس اول دوازدهم صفحه ۲۴ و ۲۵
متن صفحه 33
?Sam has not come to work I have heard he’s sick, isn’t he
.Oh yes, he was not well yesterday
?What’s wrong with him
.The doctors are checking his health condition
?It isn’t something serious, is it
.I hope not
همچنین ببینید: فایل صوتی لیسنینگ درس اول زبان انگلیسی یازدهم + متن و تلفظ (تمام قسمت ها)
معنی و ترجمه فارسی:
سام سر کار نیومده شنیده که مریضه اینطور نیست؟
اوه بله دیروز حالش خوب نبود.
چه مشکلی براش پیش اومده؟
پزشکان در حال بررسی وضعیت سلامتش هستن.
چیز جدی نیست، اینطور است؟
امیدوارم اینطور نباشه
مکالمه 1 صفحه 33
conversition 1
?Behzad: How’s everything. Amin? You seem to be busy these days, don’t you
Amin: I’m OK Behzad. I’m working on a new project. I’m really tired
?Behzad: But your health is really important, isn’t it
?Amin: I know. But what about work, money, responsibility? We need to consider them all, don’t we
.Behzad: Yes, but health is on top of everything
معنی و ترجمه فارسی:
بهزاد: اوضاع چطوره امین؟ به نظر میرسه این روزا سرت شلوغه ، اینطور نیست؟امین: من خوبم بهزاد دارم روی یک پروژه جدید کار میکنم واقعا خسته هستم.بهزاد: اما سلامتیت واقعاً مهمه اینطور نیست؟امین: میدونم اما کار پول مسئولیت چطور؟ ما باید همه اونها رو در نظر بگیریم، اینطور نیست؟بهزاد: بله اما سلامتی بالاتر از همه چیز است.
فایل صوتی و متن لیسنینگ درس اول زبان دوازدهم صفحه ۳۳ (بخش دوم)
مکالمه 2 صفحه 33
conversition 1
?Roya: We are going to the gym on Friday. Will you come with us, Mina
.Mina: I don’t think so
?Roya: You don’t like sports, do you
.Mina: Actually, I don’t know. I think it depends on the type of sport
?Roya: You Prefer team sports, don’t you
.Mina: Well, it seems to be OK. But honestly, I prefer less active sports like chess
.Roya: Oh, I see
معنی و ترجمه فارسی:
رویا: ما روز جمعه به باشگاه میریم تو هم با ما میای مینا؟
مینا: فکر نکنم.
رویا: تو ورزش دوست نداری نه؟
مینا: در واقع من نمی دونم به نظر من بستگی به نوع ورزش داره
رویا: تو ورزش های تیمی را ترجیح می دی. اینطور نیست؟
مینا: خب به نظر خوبه اما راستش من ورزشهای با فعالیت کمتر مثل شطرنج رو ترجیح می دم.
رویا: اوه متوجهم
فایل صوتی و متن لیسنینگ وات یو لرن زبان دوازدهم درس اول صفحه ۴۱
Dr. Asadi is answering this important question: “why is it important to care for our elders?” I think first of all we need to remember that they are our mothers and fathers, and our first teachers. They teach us how to love, how to care, how to forgive, and how to accept. Second, elders have more knowledge and wisdom than any one of us. They’ve come so far and they’ve learned so much, we have a responsibility to learn from that wisdom. But the most important thing is their experience. We may or may not know of all the ups and downs they’ve faced in life but they’ve definitely gained experience that is worth respecting and learning from. Our elders may hide much pain from us because they don’t want us to feel the pain. The least we can do is appreciate them for all they’ve gone through and learn from their insight into
situations.
معنی و ترجمه فارسی:
دکتر اسدی به این سوال مهم پاسخ می دهد که چرا مراقبت از سالمندان مهم است؟ من فکر میکنم قبل از هر چیز باید به یاد داشته باشیم که آنها مادران و پدران ما و اولین معلمان ما هستند. آنها به ما می آموزند که چگونه عشق بورزیم چگونه اهمیت دهیم چگونه ببخشیم و چگونه بپذیریم ثانیا بزرگان از هر یک از ما دانش و خرد بیشتری دارند. آنها خیلی جلو آمده اند و چیزهای زیادی یاد گرفته اند، ما وظیفه داریم از این بینش درس بگیریم اما مهمترین چیز تجربه آنهاست. ما ممکن است از همه فراز و نشیب هایی که آنها در زندگی با آن مواجه شده اند بدانیم یا ندانیم، اما آنها قطعاً تجربه ای به دست آورده اند که ارزش احترام گذاشتن و یادگیری از آن را دارد. بزرگان ما ممکن است درد زیادی را از ما پنهان کنند زیرا نمی خواهند ما این درد را احساس کنیم حداقل کاری که میتوانیم انجام دهیم این است که از آنها برای تمام آنچه که پشت سر گذاشته اند قدردانی کنیم و از بینش آنها نسبت به موقعیت ها یاد بگیریم
عالی بود واقعا مرسی از اینکه مطالب کامل و صحیح بود
درود، سپاس از همراهیتون خوشحالیم که براتون مفید واقع شده
بسیار عالی و کامل بود، مچکرم از زحماتتون
درود، سپاس از همراهی شما